Перевод "The-the-- the windows" на русский
Произношение The-the-- the windows (зезе зе yиндоуз) :
ðəðə ðə wˈɪndəʊz
зезе зе yиндоуз транскрипция – 31 результат перевода
Hold the beat on them.
The-the-- the windows you called me about this morning.
Facing west and South. Mmhmm.
Придерживайтесь этого размера.
Окна, по поводу которых вы мне звонили утром?
Которые смотрят на запад и юг.
Скопировать
Keep these doors locked and that set switched on.
Lock the windows, Frankie.
Angela. It's all right.
Закройте все двери.
Закрой все окна, Фрэнки.
Анжела, Анжела.
Скопировать
If you don't tell me immediately, who you are, I will tip you!
Where are the windows of your princess?
There.
Если ты мне сейчас же не скажешь, кто ты, - я тебя столкну в воду!
Где окна вашей принцессы?
Вон там.
Скопировать
How long shall I wait?
Why did you want to know where are the windows of our princess?
Come out, do you know, how deep is it?
Долго ещё ждать?
Зачем ты хотел знать, где находятся окна принцессы?
Вылезай, - знаешь какая там глубина?
Скопировать
Come out, do you know, how deep is it?
So why did you want to know where are the windows of our princess?
So that I could have a look, what does she look like.
Вылезай, - знаешь какая там глубина?
Так зачем ты хотел знать, где находятся окна принцессы?
Чтоб посмотреть, как она выглядит, нет?
Скопировать
- Here, here they are. - So many...
But Ninka has just two windows. - Then I'll be waiting here by the café at 7 o'clock.
- Aha.
У Нинки двое окон.
Тогда я здесь ждать буду, у кафе, в семь часов.
- Выйдешь?
Скопировать
My opinion, Mr. Boma.
Seal the windows!
Studying us, Mr. Spock?
Просто мое мнение, мистер Бома.
Запечатать окна!
Изучают нас, мистер Спок?
Скопировать
There was an Englishman.
The house had no window glass, so you could see through the windows from outside.
He was a man who knew how to organize his parties.
Жил там один англичанин.
До того как стать таким, дом хорошо просматривался снаружи.
В то время развлекались, кто как мог.
Скопировать
The wind's blowing it out.
Impossible, the windows are closed.
The end of the tunnel!
Тут дует из окна!
Не может быть, окна закрыты.
Ну вот, туннель кончается!
Скопировать
...and say goodbye.
At morning and eve The familiar school windows...
Aahh!
... и попрощайся.
Утром и накануне Знакомые школьные окна ...
Ах!
Скопировать
Then hurry up.
Close the windows and the shutters.
Yes, comradee.
Тогда поторопитесь.
Закройте окна и ставни.
Да, товарищ.
Скопировать
Hélène seemed to enjoy your compliments.
You know it's bad to listen at the windows ?
- Come on, don't give me a lecture !
Кажется, Элен растаяла от ваших комплиментов.
Вас не учили не подслушивать?
- Давайте, повоспитывайте!
Скопировать
Over there, the listening machines and up there we'll have a stand to show all the label's catalogues, star pictures and so on...
Over there, the cash box and in the windows we'll arrange records hanged by strings.
The last hits !
Там, аппарат прослушивания, а там - киоск со всеми каталогами, фотографиями знаменитых певцов и т.п....
Касса - там, в витрине мы развесим пластинки на струнах.
Последние хиты!
Скопировать
Behind this door lies the grand galery the treasure room
The birds enter via the open windows they fly around and around and can't get out
What's over there?
За этой дверью главный коридор. Сокровищница.
Птицы залетают через бойницы. Кружат и кружат, не в силах выбраться.
А там что?
Скопировать
When I was a mechanic in the Air Force, I was being transferred on a MATS plane.
At 20,000 feet, one of the windows shattered.
The guy sitting next to me was about 170 pounds.
Когда я был механиком военно воздушных сил, я как-то летел на самолете МАТС.
На высоте 20 тысяч футов окно разбилось.
Парень около меня весил около 170 фунтов.
Скопировать
This is my apartment.
Would I be out in the snow washing the windows of your apartment?
No.
Это моя квартира.
Стала бы я в снегопад мыть окна вашей квартиры?
Нет.
Скопировать
I was just about to say...
Not far from the bridge, I noticed a house with illuminated windows...
It might be an idea.
Я только собирался сказать...
Неподалёку от моста я приметил дом со светящимися окнами.
Неплохая идея.
Скопировать
- No, no.
I have to close the windows, give back the keys, leave it all in order.
Okay.
- Нет, нет.
Я должна закрыть окна, отдать ключ консьержке, привести все в порядок.
Хорошо.
Скопировать
The options are restore the fake or let it sink in the sea.
- I said, "Daddy's still hard at work on the windows of St. Nicholas, our 16th century church.
His repairs are no different than the originals. I'll send you slides, maybe you can tell.
Либо мы реставрируем её, либо она тонет. Что ты написала?
Что папа работает с витражами 16-го века в церкви Святого Николая. Его реставрация не отличается от оригинала.
Я пошлю тебе слайды, попробуй найти отличия.
Скопировать
It was like nothing I'd ever seen before.
All the windows were coated.
Because of the fog's resistance I began to lose altitude.
- Это не был обычный туман, а как бы взвесь, коллоидная и липкая.
Она затянула все стекла.
У меня упали обороты и я начал терять высоту.
Скопировать
Time is passing slowly by day or night.
When it's dark, you can hear the vultures' wings' macabre tap against the windows.
How long are you planning on staying here?
Время идёт медленно и днём и ночью.
Когда темно, ты можешь слышать крики стервятников, стук смерти в твоё окно.
Как долго планируешь здесь остаться?
Скопировать
It's a real headache.
Especially the windows.
Windows?
Трудная работа.
Особенно окна.
Окна?
Скопировать
which we saw last week Cinema Eden.
The whitewashed walls of the house with the blue geometry of the doors. and a few windows.
The balustrade seems a still-life photo. as the sun flattens out the surfaces and removes every effect of death.
Мы видели её на прошлой неделе в кинозале "Эдема".
Дома имеют плоские белёные стены, на которых выделяются фигурные двери и немногочисленные окна.
Балюстрада кажется натюрмортом, но солнечные лучи выравнивают поверхность и устраняют эффект безжизненности.
Скопировать
You bet your life.
No peeking out the windows.
There's gonna be lots of dangerous later blowing.
- Будет.
Оставайтесь дома и не высовывайтесь из окон.
Это очень опасно.
Скопировать
Pull yourself together!"
I remember him always looking for the person who broke the windows.
It was all made up.
У тебя башка президента, стоит тебе захотеть."
Помню, он все высматривал кого-то, кто постоянно бил ему окна в доме.
Это все было в его воображении.
Скопировать
At the end of the evening when the game reaches its climax suddenly, there'll be a great silence.
Slowly, one after the other we'll turn our heads towards the windows
On the other side of the glass we'll see the stranger, just arrived looking at us with his pale eyes and already pushing the door.
А поздним вечером, когда игра достигнет кульминации, внезапно наступит тишина.
Один за другим, мы медленно повернём головы к стеклянной двери.
Мы увидим незнакомца, только что появившегося за прозрачной перегородкой. Он посмотрит на нас своими светлыми глазами и толкнёт дверь. Перевод Nosoglotka, Jek 2008-torrents. ru
Скопировать
You come all this way only to see me?
Remember, Professor, as soon as you used to enter the classroom they had to shut the windows.
You couldn't stand all that light, that noise.
Вы пришли сюда только для того, чтобы повидаться со мной?
Помните, профессор, как только вы входили в аудиторию, мы закрывали окна.
Вы не выносили свет, шум.
Скопировать
Asahi Shimbun of 20 October gave an article on ladies' dress shops.
Visitors to Japan are always struck by the models in shop windows. They all look like Europeans.
The author denied this was aping the West. But failed to find a convincing answer. And the question remains:
"20 октября в Асахи Шимбун прошли публичные чтения исследования о манекенах в универмагах.
Одной из главных вещей, действительно поразившей зрителей, было то, что манекены, с помощью которых японки выбирают свои платья, обладают европейским сложением и лицом.
Полностью отрицая то, что речь идет о комплексах перед Западом, автор статьи не находит удовлетворительного ответа, и вопрос остается открытым:
Скопировать
You are blind to the political situation.
You see life through the windows of my personal automobile.
25 sheep when our region hasn't fulfilled the plan in meat and wool?
Не понимаешь политической ситуации.
Жизнь видишь из окна моего автомобиля. 25 баранов!
Когда наш район... не полностью рассчитался с государством по шерсти.
Скопировать
You say my name and everything gets cold.
I feel that I'm standing in the street and the windows are closed.
- Now I'm alone.
Вы произносите мое имя и все холодеет.
Я чувствую, что я стою на улице а окна закрыты.
- Сейчас я одна.
Скопировать
And the clean rags?
In the drawer of the small table between the windows.
Mr. Thomas, can I read you my problem?
-А где чистые тряпки, знаешь?
- Они в ящике комода, между окон.
Месье Тома, я вам прочту условия задачи?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The-the-- the windows (зезе зе yиндоуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The-the-- the windows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе зе yиндоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
